Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは カードは届いてますが Your US Payment Service information: メールが届かないのでサービスが利用できなくて...
翻訳依頼文
こんにちは カードは届いてますが Your US Payment Service information: メールが届かないのでサービスが利用できなくて困ってます。 (前回も同じ内容でお問合わせしたのですが 違う内容のメールが送られてきました。)
☆リージョンコード2(日本製)になりますので日本製のハード機器以外では再生できない場合がございますのでご注意下さい。
☆商品に問題があった場合はアマゾンへお問合わせ下さい。
☆送料無料・スピード発送!
☆(注意) 最後までお読み下さい。
☆リージョンコード2(日本製)になりますので日本製のハード機器以外では再生できない場合がございますのでご注意下さい。
☆商品に問題があった場合はアマゾンへお問合わせ下さい。
☆送料無料・スピード発送!
☆(注意) 最後までお読み下さい。
brother346
さんによる翻訳
Hello. The card has arrived, but I am confused that the service is not available because "YourUSPaymentServiceinformation:" e-mail has not arrived yet.
(I inquired with the same content also last time, but an e-mail of the different content has been sent.)
☆ Because there is the case that you cannot play it with other than the hardware apparatus made in Japan, because it is region code 2 (made in Japan), please note that.
☆ When the product has a problem, please refer to the Amazons.
☆ Free shipping, speedy shipment!
☆ Note: Please read till the last .
(I inquired with the same content also last time, but an e-mail of the different content has been sent.)
☆ Because there is the case that you cannot play it with other than the hardware apparatus made in Japan, because it is region code 2 (made in Japan), please note that.
☆ When the product has a problem, please refer to the Amazons.
☆ Free shipping, speedy shipment!
☆ Note: Please read till the last .
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
brother346
Starter