Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 請求書が届きました! ありがとう! お支払いを行おうと思ったのですが、 クレジットカードの枠が足りませんでした! すみません。 予定通り5月1日に支払い...
翻訳依頼文
請求書が届きました!
ありがとう!
お支払いを行おうと思ったのですが、
クレジットカードの枠が足りませんでした!
すみません。
予定通り5月1日に支払います。
今回の請求書はそのまま利用してもいいですか?
残り2400$を送っておいてください。
本当にすみません。
よろしく!
ありがとう!
お支払いを行おうと思ったのですが、
クレジットカードの枠が足りませんでした!
すみません。
予定通り5月1日に支払います。
今回の請求書はそのまま利用してもいいですか?
残り2400$を送っておいてください。
本当にすみません。
よろしく!
brother346
さんによる翻訳
The bill arrived!
Thank you !
I intended to pay for it, but the credit-card limit was insufficient!
I'm sorry.
I'll pay on schedule on May 1.
May I use this bill as-is?
Please send remaining 2,400 dollars.
I am really sorry.
Best regard!
Thank you !
I intended to pay for it, but the credit-card limit was insufficient!
I'm sorry.
I'll pay on schedule on May 1.
May I use this bill as-is?
Please send remaining 2,400 dollars.
I am really sorry.
Best regard!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 129文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
brother346
Starter