Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私は、日本に住んでいます。 あなたの商品は、現在、フロリダの転送会社内(myUS)に保管されています。 私は、商品をこの転送会社から送る予定...
翻訳依頼文
こんにちは
私は、日本に住んでいます。
あなたの商品は、現在、フロリダの転送会社内(myUS)に保管されています。
私は、商品をこの転送会社から送る予定でした。
しかし、軍関連の商品は国外に輸送できない事が分かりました。
私は、とても困っています。
本当に申し訳ないのですが、商品を返品しますので対応してください。
*送り先の名前、住所、電話番号を教えて下さい。
迷惑をお掛けして、申し訳ありません。宜しくお願いします。
私は、日本に住んでいます。
あなたの商品は、現在、フロリダの転送会社内(myUS)に保管されています。
私は、商品をこの転送会社から送る予定でした。
しかし、軍関連の商品は国外に輸送できない事が分かりました。
私は、とても困っています。
本当に申し訳ないのですが、商品を返品しますので対応してください。
*送り先の名前、住所、電話番号を教えて下さい。
迷惑をお掛けして、申し訳ありません。宜しくお願いします。
Hello,
I live in Japan.
Your product is currently being kept at a Florida forwarding company (myUS).
I planned to send the product from this forwarding company.
However, I know now that military-related products cannot be shipped outside the country.
I am very troubled.
I am very sorry, but I will return the product, so please respond.
*Please let me know your name, your address and your phone number.
I sincerely apologize for the inconvenience. Thank you in advance.
I live in Japan.
Your product is currently being kept at a Florida forwarding company (myUS).
I planned to send the product from this forwarding company.
However, I know now that military-related products cannot be shipped outside the country.
I am very troubled.
I am very sorry, but I will return the product, so please respond.
*Please let me know your name, your address and your phone number.
I sincerely apologize for the inconvenience. Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 202文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,818円
- 翻訳時間
- 35分