Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] シェルは以前の9.7インチのiPadより幅が狭いですが、より小さいディスプレイにはなりません。その代わり、新しいiPadはまさにiPad miniのように...

翻訳依頼文
Purported iPad 5 Rear Shell Shows Off New Form Factor

I have to admit,I hadn’t heard of case maker Tactus until last week,but in the space of just a few days it has published an unveiling date and specifications for the fifth-generation iPad,the plastic casing for Apple’s rumored low-cost iPhone,and now the fifth-generation iPad’s new aluminum shell.

Although there’s no way of confirming this shell is genuine — it could have been manufactured by a third-party company building fakes — it looks pretty convincing to us.As expected,it looks just like a bigger version of the iPad mini’s rear shell.
maathai さんによる翻訳
噂のiPad 5 のリアシェル、新フォームファクタを公開

実は先週まで、Tactus というケースメーカーを知りませんでした。しかしこのメーカーは、ほんの数日の間に、第5世代iPadの発表日とその仕様、噂されるアップル社の廉価版iPhone用プラスチックケースを、そして今回は第5世代iPadの新しいアルミ製シェルを公表しました。

このシェルが純正品かどうか確認する術はありませんが、(偽造品を製造する第三者企業が製造したものである可能性もあります)非常に信ぴょう性があるように思えます。予想した通り、iPad mini のリアシェルをただ大きくしたものであるようにも見えます。
jaga
jagaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2002文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,504.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
maathai maathai
Starter
フリーランス翻訳者です
フリーランサー
jaga jaga
Senior