Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は日本のバイヤーです。 私は日本で海外製品の買い付けの代行をしています。 お客さんにカタログを見せて、気に入った商品を注文してもらい、私が...

翻訳依頼文
こんにちは。
私は日本のバイヤーです。
私は日本で海外製品の買い付けの代行をしています。
お客さんにカタログを見せて、気に入った商品を注文してもらい、私が代行として買い付けています。
あなたが売っている商品をカタログに出したいです。

二つ質問があります。

まず、納期に関する質問なのですが、
一週間から十日くらいで、送ってもらうことは可能ですか???
発送手段はEMSを使ってください。
追加の送料は支払います。

そして品質に関する質問ですが、
なるだけ質のいい商品を送ってもらえませんか???
maathai maathaiさんによる翻訳
Hello,
I'm a Japanese buyer and working in Japan as a purchasing agent for foreign products.
My clients order what they like from my catalog that I show them, and I purchase the products for them.
I would like to add your products to the catalog.

So could you reply to the following two questions?

1) Delivery lead time:
Is it possible for you to deliver the goods within a week or 10 days?
Please use EMS and I will pay the additional fee.

2) Quality of products:
Could you send products whose quality is as high as possible?

Best Regards,


Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
236

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,124円

翻訳時間
約1時間

フリーランサー
Starter
フリーランス翻訳者です

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な106,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)