Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は釣り具の輸入商品を専門に扱っている日本のバイヤーです。 WEBサイトを3つ、実店舗6件に卸しを行っています。 この度、御社の商品の『yo zuri...
翻訳依頼文
私は釣り具の輸入商品を専門に扱っている日本のバイヤーです。
WEBサイトを3つ、実店舗6件に卸しを行っています。
この度、御社の商品の『yo zuri sashimi deep crank』をロット購入したいと考えています。
最初のオーダーは20個を予定していますが、ディーラーを見つける事ができませんので、ご紹介して頂きたいと思っています。
もし、御社から直接購入できるのであれば、それが一番嬉しいです。
WEBサイトを3つ、実店舗6件に卸しを行っています。
この度、御社の商品の『yo zuri sashimi deep crank』をロット購入したいと考えています。
最初のオーダーは20個を予定していますが、ディーラーを見つける事ができませんので、ご紹介して頂きたいと思っています。
もし、御社から直接購入できるのであれば、それが一番嬉しいです。
mydogkuro11
さんによる翻訳
I am a buyer in Japan dealing with import items of hoisting attachments.
I am selling items on three websites and distributing to six brick-and-mortar shops.
At this time, I would like to purchase your product, "yo zuri sashimi deep crank" in a lot unit.
I'm planning to order 20 at the first, though I would ask you please to introduce a dealer since I can't find.
If I can directly purchase from you, it is the best.
I am selling items on three websites and distributing to six brick-and-mortar shops.
At this time, I would like to purchase your product, "yo zuri sashimi deep crank" in a lot unit.
I'm planning to order 20 at the first, though I would ask you please to introduce a dealer since I can't find.
If I can directly purchase from you, it is the best.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 199文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,791円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
mydogkuro11
Starter
翻訳歴3年