Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 早急なお返事をありがとう。 また、商品の返品対応を 快く受け入れてくれてどうもありがとう。 JP29サイズの靴は、 早急にお送り致します。 恐れ入り...
翻訳依頼文
早急なお返事をありがとう。
また、商品の返品対応を
快く受け入れてくれてどうもありがとう。
JP29サイズの靴は、
早急にお送り致します。
恐れ入りますが、
JP28サイズのシューズを
送ってください。
次回の注文からは、
JPサイズを記載するようにします。
また注文します。
ありがとう。
また、商品の返品対応を
快く受け入れてくれてどうもありがとう。
JP29サイズの靴は、
早急にお送り致します。
恐れ入りますが、
JP28サイズのシューズを
送ってください。
次回の注文からは、
JPサイズを記載するようにします。
また注文します。
ありがとう。
Thank you for the quick reply.
Also, thank you for quickly agreeing to the product return.
I will send the JP29 size shoes right away.
Sorry to impose, but please send the JP28 size shoes.
Starting from the next order, I will try to mention the JP size.
I will order again.
Thank you.
Also, thank you for quickly agreeing to the product return.
I will send the JP29 size shoes right away.
Sorry to impose, but please send the JP28 size shoes.
Starting from the next order, I will try to mention the JP size.
I will order again.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 20分