Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 配送方法について相談なのですが、 あなたから直接日本のお客様向けに発送してもらうことは可能でしょうか? 法律の規制があることが判明し、日本国内の発送が難し...
翻訳依頼文
配送方法について相談なのですが、
あなたから直接日本のお客様向けに発送してもらうことは可能でしょうか?
法律の規制があることが判明し、日本国内の発送が難しくなりそうです。
可能であれば、1個配送した時の、
デリバリータイムとリリースタイムと配送方法を教えて下さい。
あなたから直接日本のお客様向けに発送してもらうことは可能でしょうか?
法律の規制があることが判明し、日本国内の発送が難しくなりそうです。
可能であれば、1個配送した時の、
デリバリータイムとリリースタイムと配送方法を教えて下さい。
kawaii
さんによる翻訳
I have a question regarding the delivery method. Can you deliver directly to our customers in Japan? We've found law regulations regarding the domestic delivery which may become difficult.
If possible, please let me know the delivery time and the release time per package.
If possible, please let me know the delivery time and the release time per package.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...