Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] なぜ☆☆は50$も掛かっているのですか? 私はフロリダ時間の4月13日(土)のAM7:19頃に転送依頼をかけました。 この時間帯の☆☆は5$ではないの...

翻訳依頼文
なぜ☆☆は50$も掛かっているのですか?

私はフロリダ時間の4月13日(土)のAM7:19頃に転送依頼をかけました。

この時間帯の☆☆は5$ではないのですか?

5$×4箱で20$ですよね?

なぜですか?

詳しく説明して下さい。

(私は英語があまり得意ではないので簡単な英語での詳しい説明をお願いします。)

間違っているならこの請求金額を訂正して下さい。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Why does ☆☆ cost $50?

I made the forwarding request at about 7:19 AM Florida time on Saturday April 13th.

Isn't it $5 for ☆☆ at this timeslot?

$5 x 4 boxes is $20, correct?

Why is it $50?

Please explain to me in detail.

(My English is not very good, so please explain it in simple English.)

If it is incorrect, please amend the amount billed.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
169文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,521円
翻訳時間
13分