Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 購入者様 この度はご注文ありがとうございます。 この商品は先週日本の私の実店舗で売り切れてしまい、 在庫がありません。 また、いろいろ調べたのですが、...
翻訳依頼文
購入者様
この度はご注文ありがとうございます。
この商品は先週日本の私の実店舗で売り切れてしまい、
在庫がありません。
また、いろいろ調べたのですが、
商品を近日中に入荷できないことが分かりました。
大変申し訳ございませんが、
注文をキャンセルさせて頂きます。
この度は大変失礼しました。
この度はご注文ありがとうございます。
この商品は先週日本の私の実店舗で売り切れてしまい、
在庫がありません。
また、いろいろ調べたのですが、
商品を近日中に入荷できないことが分かりました。
大変申し訳ございませんが、
注文をキャンセルさせて頂きます。
この度は大変失礼しました。
mame
さんによる翻訳
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für Ihre Bestellung.
Leider ist die von Ihnen bestellte Ware nicht mehr auf Lager.
Sie wurde letzte Woche in meinem Laden verkauft und die nächste Lieferung ist leider nicht in Sicht. Wir müssen deshalb Ihre Bestellung stornieren.
Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
Mit freundlichen Grüssen
(手紙の送り主の氏名)
vielen Dank für Ihre Bestellung.
Leider ist die von Ihnen bestellte Ware nicht mehr auf Lager.
Sie wurde letzte Woche in meinem Laden verkauft und die nächste Lieferung ist leider nicht in Sicht. Wir müssen deshalb Ihre Bestellung stornieren.
Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
Mit freundlichen Grüssen
(手紙の送り主の氏名)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
mame
Starter