Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 宇宙へGO!宇宙ネイル 宇宙をイメージした「宇宙ネイル」を知ってますか? クラブや夜遊びにぴったりのネイルだと思います。 このネイルアートをよく見てく...

翻訳依頼文
宇宙へGO!宇宙ネイル

宇宙をイメージした「宇宙ネイル」を知ってますか?
クラブや夜遊びにぴったりのネイルだと思います。

このネイルアートをよく見てください!
よく見ると、4本のネイルが輝く銀河の流れになってる?!

これもインパクトがある宇宙ネイルですね。
数本のネイルのみ柄と、色を変えてます。
普遍的な所が「かわいい」
こちらはミチモールのネイルですが、
ラインストーンを星に見立て、ピンクや黄色もトッピングしたファンシーネイルです。
クラブや、ライブなどで使えば目立つ事間違いなしです!
ミチモールでは、日本で人気のネイルを沢山取り扱ってます。
ブログや、サイトで是非チェックしてくださいね。
helena_mhamdan さんによる翻訳
Let's go to space! Space Nails

Do you know of [Space Nails] that uses the space as inspiration?
It's the perfect nail for clubbing or a night of fun in town.

Please look at this nail design carefully!
If you look closely, do you see the four nails creating the sparkling Milky Way?!

This is the space nail art that is full of impact.
The pattern and color changes in the space of just a few nails.
The universal pattern is the cute point of the design.
This is a nail design from Michi Mall.
Using the rhinestones to recreate the stars, a fancy nail design that uses pink and yellow as topping.
It will definitely stand out when you're out clubbing or when attending a live show!
We at Michi Mall, handle a lot of color selection that are popular in Japan.
Please check our blog and website for more information.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
287文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,583円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
helena_mhamdan helena_mhamdan
Starter
I'm just a girl with a dream of being a successful Malay <-> Japanese <-> Eng...