Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] この情報が問題の解決のお役に立てると幸いです。 あなたのご質問に正しく答えることができたでしょうか? ご注意: このメールのアドレスに返信...
翻訳依頼文
③I truly hope you will find this information of assistance in finding a solution to this situation.
Warmest Regards,
Did we successfully answer your question?
Please note: this e-mail was sent from an address that cannot accept incoming e-mail. Please use the appropriate link above if you need to contact us again about this same issue. If you have a problem or question about a different issue, please review our Seller Central Help
Warmest Regards,
Did we successfully answer your question?
Please note: this e-mail was sent from an address that cannot accept incoming e-mail. Please use the appropriate link above if you need to contact us again about this same issue. If you have a problem or question about a different issue, please review our Seller Central Help
14pon
さんによる翻訳
この情報が問題の解決のお役に立てると幸いです。
あなたのご質問に正しく答えることができたでしょうか?
ご注意: このメールのアドレスに返信されても受け付けることができません。同一の案件についてさらにご連絡なさりたい場合は、上記のリンクをお使いください。別の案件でのご質問や問題の場合は Seller Central Help をご参照ください。
あなたのご質問に正しく答えることができたでしょうか?
ご注意: このメールのアドレスに返信されても受け付けることができません。同一の案件についてさらにご連絡なさりたい場合は、上記のリンクをお使いください。別の案件でのご質問や問題の場合は Seller Central Help をご参照ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 433文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 975円
- 翻訳時間
- 約8時間
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...