Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 返品理由: 配達予定日に間に合わなかった 買い手のコメント: こんにちは。商品は私の休日である3月29日に間に合いませんでした。こちらの税関から60ポン...
翻訳依頼文
Return reason: Missed estimated delivery date
Buyer comments: Dear sirs, I did not receive this in time for my holiday on 29th March. I have now had a card from the UK customs asking for £60. I'd like a refund please. Shall I ask customs to return it to you?
Buyer comments: Dear sirs, I did not receive this in time for my holiday on 29th March. I have now had a card from the UK customs asking for £60. I'd like a refund please. Shall I ask customs to return it to you?
14pon
さんによる翻訳
返品理由: 配達予定日に間に合わなかった
買い手のコメント: こんにちは。商品は私の休日である3月29日に間に合いませんでした。こちらの税関から60ポンドを支払うよう通知が来ています。返金していただきたいです。税関からあなたへ返送するよう頼みましょうか?
買い手のコメント: こんにちは。商品は私の休日である3月29日に間に合いませんでした。こちらの税関から60ポンドを支払うよう通知が来ています。返金していただきたいです。税関からあなたへ返送するよう頼みましょうか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 257文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 579円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...