Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは! わたしが送ったフィギュアを早速くみたててくれてとてもうれしいです。 他にもキャプテン翼グッズならなんでもあるので、相談してください。 ...
翻訳依頼文
こんにちは!
わたしが送ったフィギュアを早速くみたててくれてとてもうれしいです。
他にもキャプテン翼グッズならなんでもあるので、相談してください。
あなたやあなたの友達と継続的に取引出来たらわたしはうれしいです。
あなたが、アルゼンチンで、日本の商品を販売したらおもしろいかもしれないですね。
あなたと友達になれて、本当にうれしいです。
ありがとう!
わたしが送ったフィギュアを早速くみたててくれてとてもうれしいです。
他にもキャプテン翼グッズならなんでもあるので、相談してください。
あなたやあなたの友達と継続的に取引出来たらわたしはうれしいです。
あなたが、アルゼンチンで、日本の商品を販売したらおもしろいかもしれないですね。
あなたと友達になれて、本当にうれしいです。
ありがとう!
chippygirl
さんによる翻訳
Hello!
I am very pleased to know that you chose the figure I have sent you.
I also have other Captain Tsubasa goods so please let me know if you are interested.
I will be more than happy to continue working with you and your friend.
It would be interesting if you sell Japanese products in Argentina.
I am very glad to be friends with you.
Thank you!
I am very pleased to know that you chose the figure I have sent you.
I also have other Captain Tsubasa goods so please let me know if you are interested.
I will be more than happy to continue working with you and your friend.
It would be interesting if you sell Japanese products in Argentina.
I am very glad to be friends with you.
Thank you!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
chippygirl
Starter
I am a native Japanese speaker. I've gone back and forth between Japan and t...