Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、あなたのkitkatを買いたいのですが、10箱が入用です。 実は、ちょうど先週東京へ行きまして、20箱kitkatを買いましたが、まだ家...

翻訳依頼文
hi, i want to buy your kitkat but need 10 pack.

actually i just went to tokyo last week and buy 20 pack kitkat but still not enough for my family.. i bought from a dept store in front ginza toys store for Yen298 each.

If you could sell me at 450Yen i want to buy 10 pack so total Yen4500 plus shipping cost to jakarta

Kindly let me know if you could help me on that
colin777 さんによる翻訳
こんにちは、
あなたのところでキットカットを10パック買いたいです。
実は先週東京に行ってキットカットを20パック買ったのですが、家族に配るには足りなくて・・・
そのときは銀座のおもちゃ屋さんの前のデパートで1つ298円で買いました。

もしあなたのところで買えるのなら、1パック450円で10パック、合計4500円にジャカルタまでの送料を支払います。

すみまsねんが、上記が可能かどうかお知らせ下さい。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
362文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
814.5円
翻訳時間
31分
フリーランサー
colin777 colin777
Starter
ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが、商品・製品紹介、契約関係、一般的なビジネス文書や電子メールも頻繁に翻訳していま...