Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご提案:私のショップの商品どれでも10%割引きで購入する方法。 私から直接購入取引をして頂けるのであれば、私のショップの商品なら、どれでも10%割引きさ...
翻訳依頼文
ご提案:私のショップの商品どれでも10%割引きで購入する方法。
私から直接購入取引をして頂けるのであれば、私のショップの商品なら、どれでも10%割引きさせて頂きます。
購入したい商品がご座いましたら、必ず下のメールアドレスにご連絡して下さい。
直接のお取引以外での割引はできませんのでご注意ください。
複数商品のお買い上げの場合は同梱発送も喜んでお受け致します。
私のショップの商品以外でのお探しの日本の商品がご座いましたら以下の手数料で購入代行をさせて頂いております。是非ご利用下さい。
私から直接購入取引をして頂けるのであれば、私のショップの商品なら、どれでも10%割引きさせて頂きます。
購入したい商品がご座いましたら、必ず下のメールアドレスにご連絡して下さい。
直接のお取引以外での割引はできませんのでご注意ください。
複数商品のお買い上げの場合は同梱発送も喜んでお受け致します。
私のショップの商品以外でのお探しの日本の商品がご座いましたら以下の手数料で購入代行をさせて頂いております。是非ご利用下さい。
14pon
さんによる翻訳
Attention!
Wanna get 10%-off for my inventory?
Place an order directly with me, and you will receive 10% discount for every item you like.
If you are interested, e-mail to the following address.
Note that orders otherwise will not receive any discounts.
Multiple items will be shipped in one box, if requested.
If you are looking for something other than I have, I am here to willingly help you buy them with handling charges listed below.
Looking foreward to your e-mail.
Wanna get 10%-off for my inventory?
Place an order directly with me, and you will receive 10% discount for every item you like.
If you are interested, e-mail to the following address.
Note that orders otherwise will not receive any discounts.
Multiple items will be shipped in one box, if requested.
If you are looking for something other than I have, I am here to willingly help you buy them with handling charges listed below.
Looking foreward to your e-mail.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...