Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私達はインボイスを受け取り、DHLへ送ったので、彼らはあなたの要求に対応し始めることができます。 彼らがお答えを返信するのに少なくとも6週間かかります-...

翻訳依頼文
We have received and forwarded the invoices to DHL so they can begin working on your claim. They take a minimum of 6 weeks to revert with an answer – once they provide us with an update we will let you know.
If you need any further assistance in the meantime, please let us know.

matilda さんによる翻訳
送り状を受け取り、DHLに転送しましたので、彼らはあなたの請求の手続きを開始できるでしょう。彼らが回答するのに最低でも6週間はかかります。彼らから最新情報が得られ次第、そちらにご連絡します。
その間何か必要なことがあればお知らせ下さい。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
280文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
630円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
matilda matilda
Starter
I have a master's degree in linguistics, and am currently working on my PhD. ...