Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 中国のトップeコマースサイト、モバイルショッピングが昨年600%の成長を見せる 中国のネチズンがオンラインショッピング好きはよく知られている――毎秒...
翻訳依頼文
China’s Top E-Commerce Sites Saw 600% Growth in Mobile Shopping Last Year
We know that China’s netizens love shopping online – and collectively spend about $40,000 per second on local e-commerce sites – but most of that has been happening on desktop computers and laptops. Finally that’s changing. China’s top online stores, Tmall and Taobao, have revealed that purchases made via mobile devices soared 600 percent last year on the two sites. Alibaba, the company that runs those two e-stores, says that the number of unique visitors to Taobao last year on its apps or on any mobile browser reached 300 million last year. The company’s blog says that, of those mobile visitors, 57 million (19 percent) made purchases on their phones. While that’s a sizable shift to m-commerce, mobile purchases still made up just 6.87 percent of all Taobao transactions in 2012. At least that’s way up from a mere 1.77 percent in 2011. Indeed, as we noted previously in iResearch data for 2012 Q2, Taobao and Tmall lead the way in mobile commerce in China, punching above their general market share by accounting for 75.6 percent of mobile e-shopping buys. A few other sites also perform better than average, such as fashion e-tailers Vancl and MaiBaoBao. But quite a number of others are underrepresented on mobile, such as Amazon China.
We know that China’s netizens love shopping online – and collectively spend about $40,000 per second on local e-commerce sites – but most of that has been happening on desktop computers and laptops. Finally that’s changing. China’s top online stores, Tmall and Taobao, have revealed that purchases made via mobile devices soared 600 percent last year on the two sites. Alibaba, the company that runs those two e-stores, says that the number of unique visitors to Taobao last year on its apps or on any mobile browser reached 300 million last year. The company’s blog says that, of those mobile visitors, 57 million (19 percent) made purchases on their phones. While that’s a sizable shift to m-commerce, mobile purchases still made up just 6.87 percent of all Taobao transactions in 2012. At least that’s way up from a mere 1.77 percent in 2011. Indeed, as we noted previously in iResearch data for 2012 Q2, Taobao and Tmall lead the way in mobile commerce in China, punching above their general market share by accounting for 75.6 percent of mobile e-shopping buys. A few other sites also perform better than average, such as fashion e-tailers Vancl and MaiBaoBao. But quite a number of others are underrepresented on mobile, such as Amazon China.
oier9
さんによる翻訳
中国のトップeコマースサイト、モバイルショッピングが昨年600%の成長を見せる
中国のネチズンがオンラインショッピング好きはよく知られている――毎秒計約$40,000がeコマースサイトで消費されている――そのほとんどはデスクトップPCやノートPCからの注文だった。しかしついに、状況は変わってきている。中国のトップオンラインストア、TmallとTaobaoは、両サイトにおけるモバイルデバイス経由での売り上げが、600パーセントに急増したことを明らかにした。
中国のネチズンがオンラインショッピング好きはよく知られている――毎秒計約$40,000がeコマースサイトで消費されている――そのほとんどはデスクトップPCやノートPCからの注文だった。しかしついに、状況は変わってきている。中国のトップオンラインストア、TmallとTaobaoは、両サイトにおけるモバイルデバイス経由での売り上げが、600パーセントに急増したことを明らかにした。
これら2つのe-ストアを運営するAlibabaによれば、同社アプリやモバイルブラウザでのTaobaoへのユニークビジター数が、昨年3億に達したという。同社のブログには、携帯電話からの訪問者5700万人(19%)が、自身の携帯電話で商品を購入した、とある。相当数がm-コマースへシフトするなか、2012年におけるTaobaoの全取引のうち、携帯電話からの購入は丁度6.87パーセントを占めた。 少なくとも、2011年のわずか1.77パーセントから向上したのだ。
我々が2012年Q2向けのiResearchデータに書いたように、TaobaoとTmallは中国におけるm-コマース業界を牽引している。これらはモバイルe-ショッピングによって、一般の市場シェアの75.6パーセントを占めたが、これは予想以上だった。ファッションe -テイラーのVanclやMaiBaoBaoといった少数のサイトでも、平均以上のパフォーマンスになっている。しかしAmazon Chinaといった大多数のサイトは、モバイルでは過小評価されている。