Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 親愛なる 御社の気に入った家具のリストをありがとうございました。 見積書を作成し、早急にお送りいたします。 別のバイヤー向けに、****...
翻訳依頼文
Dear ****(私の名前),
Thank you for providing us the list of furniture you like.
We will work out on the quotasion and will send it to you ASAP.
We already work with ****.***(弊社の売買エージェント名前) for another buyer and they did contacted us for you too.
Regards,
****(相手の名前)
Thank you for providing us the list of furniture you like.
We will work out on the quotasion and will send it to you ASAP.
We already work with ****.***(弊社の売買エージェント名前) for another buyer and they did contacted us for you too.
Regards,
****(相手の名前)
shimauma
さんによる翻訳
親愛なる
御社の気に入った家具のリストをありがとうございました。
見積書を作成し、早急にお送りいたします。
別のバイヤー向けに、****.***とはすでに取引を行っており、彼等からも御社について連絡がありました。
敬具
御社の気に入った家具のリストをありがとうございました。
見積書を作成し、早急にお送りいたします。
別のバイヤー向けに、****.***とはすでに取引を行っており、彼等からも御社について連絡がありました。
敬具
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 257文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 579円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...