Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 早い返信に感謝いたします。 ただし、 AAA 上記のトラッキング番号ではウェブサイトで配達状況を確認することが出来ません。 なぜですか? 以前の取引ではト...

翻訳依頼文
早い返信に感謝いたします。
ただし、
AAA
上記のトラッキング番号ではウェブサイトで配達状況を確認することが出来ません。
なぜですか?
以前の取引ではトラッキング番号で配達状況を確認することが出来ました。

現在の配送状況をそちらで確認して再度ご連絡ください。よろしくお願いします。
transcontinents さんによる翻訳
Thank you for your quick reply.
However,
AAA
delivery status cannot be found with the above tracking number.
Why is that?
In the previous transaction, I could check the delivery status with the tracking number.

Please check the delivery status at your side and let me know again. Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
135文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,215円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...