Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ オーダー番号〇の時計の件ですが、クレジットカード会社に来ている請求金額と、御社から送ってもらった金額が合いません。 1万円以上高い金額で、...

翻訳依頼文
こんにちわ

オーダー番号〇の時計の件ですが、クレジットカード会社に来ている請求金額と、御社から送ってもらった金額が合いません。

1万円以上高い金額で、請求が来てます。

おそらく、20日たって支払をキャンセルして、再度御社が請求したため、為替変動があり生じているものと思います。

どちらにしても、私はJPY表記の御社の表示金額で支払をしてますので、差額分を至急返金してください

もしくは、€で支払をしていいですが、その場合は別のクレジットカードで払います。

商品がまだ届かないがいつ届くんだ!?




mura さんによる翻訳

Hello.

Concerning the watch with the order number ○, the billing amount sent to my credit card and the amount you asked for me are different.

The billing amount to my credit card is more than 10000 yen higher.

I cancelled payment in 20 days after transaction, and you again asked me for payment. Perhaps it would be the reason; I think the fluctuation in exchange caused this situation.

At any rate, I will make payment according to the money you asked in JPY rate, so please sent back the difference in the money to me rapidly.

Or I can pay by €, but in that case I will pay with a different credit card.

I haven’t received the item yet. When will it be delivered!?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
mura mura
Starter
翻訳歴8か月