Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Dear 张剑 いつもありがとうございます。 先日の発注した分売れ行き順調です。 今回メールさせていただいたのは、 e-bayの御社ページで販売されて...
翻訳依頼文
Dear 张剑
いつもありがとうございます。
先日の発注した分売れ行き順調です。
今回メールさせていただいたのは、
e-bayの御社ページで販売されている、
アイテムナンバー:271064838794
Battery Grip for mbd12 mb-d12 ship by registered D800 Dedicated
の製品を新たに発注したく思います。
まず2つ発注したいのですが、見積もりをお願いいたします。
それと、日本で売れそうな製品他にありましたら提案お願い致します。
いつもありがとうございます。
先日の発注した分売れ行き順調です。
今回メールさせていただいたのは、
e-bayの御社ページで販売されている、
アイテムナンバー:271064838794
Battery Grip for mbd12 mb-d12 ship by registered D800 Dedicated
の製品を新たに発注したく思います。
まず2つ発注したいのですが、見積もりをお願いいたします。
それと、日本で売れそうな製品他にありましたら提案お願い致します。
primrosehill
さんによる翻訳
Dear 张剑
We always appreciate your business.
Those items I ordered the other day has been selling well.
I am writing you now regarding the following item sold on your e-bay website and would like to place another order.
Item code::271064838794
Battery Grip for mbd12 mb-d12 ship by registered D800 Dedicated
We would like to order 2 units of this item to start with so please send us a quotation for those.
We also appreciate if you could recommend other products which could be sold well in Japan.
We always appreciate your business.
Those items I ordered the other day has been selling well.
I am writing you now regarding the following item sold on your e-bay website and would like to place another order.
Item code::271064838794
Battery Grip for mbd12 mb-d12 ship by registered D800 Dedicated
We would like to order 2 units of this item to start with so please send us a quotation for those.
We also appreciate if you could recommend other products which could be sold well in Japan.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
primrosehill
Starter