conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
英語から日本語への翻訳依頼
»
訳あって、写真を有効にできません。
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 訳あって、写真を有効にできません。
翻訳依頼文
For some reason I cant get the pics to work?
oier9
さんによる翻訳
訳あって、写真を有効にできません。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
44文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
99円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する
他の英語から日本語への公開翻訳
何と言ったらいいのでしょう、PayPalからメールは来ていませんし電話も受けていません。どうしたらいいのかわかりませんが、シートを送りたいので、私の銀行口座詳細を教えますから送金してもらえますか?
英語 → 日本語
こんにちは。マドリッドの税関で源泉徴収税を課税されました。仕入送り状が必要です。メールアドレス -------@mac.comへ送っていただけますでしょうか。可能であれば最大金額150ドルでお願いいたします。もし150ドル以上であれば、手続きがさらに複雑になります。それではよろしくお願いいたします。メリークリスマス。
英語 → 日本語
あなたが売主として特に取り扱いと出荷時間に関して商品が正しく登録されているかどうか確認されていると理解しています。ご心配なく、私はお手伝いするためにおりますので。 取引内容と買主の主張と今回受け取りができなかったといわれている商品に関して確認しました。当社のサイトではあなたが買主とやり取りをしたコミュニケーションに基づいて確認をしました。この商品は正しい住所に配送され、税関の問題が発生した際には買主の責任で通関費用を支払う事になっています。今回の取引に関しては、あなたは正しい処理をされていますので、配送されたことを示す配送証明書も合わせて商品が正しくWEB上に表示されています。 私は全て明確にご説明できたと思っております。eBayをお選びいただきありがとうございます。
英語 → 日本語
シングルを発見しました。それは、Colin Hare one (PEN 751 - PEN 750のすぐ後)です。フリップはハニーバスカバーバージョンです。それはそう考えていたものだったからです。兎に角、ここにリストされていました。もしご所望であればお値引きしますよ。
英語 → 日本語
oier9さんの他の公開翻訳
注文を受けつけました。
注文の品を配送してもらい、ありがとうございます。
すぐにまた注文します。
0.02を売っていますか?
私の友人みんなにあなたをことをお勧めしておきます。
私は日本と日本人が好きです。
あなたは素晴らしいひとです。
かさねて感謝します。
購入前に、ご確認ください。オーストラリアで動作しますか? それはデジタルチューニングですか?
本当にありがとうございました。
英語 → 日本語
しかしペイパルは日本でそれほど定着しておらず、Katanaは絶対に使えません。ですので、書き換えるためにサポートしてもらう必要がありました。
これでご理解いただけたでしょうか?
また、Ruda Alexandraの名で必ず動作するはずです。お知らせいただいた名前で動作するようきちんと依頼しました。
ご心配いただきありがとうございます。
英語 → 日本語
コンバータを発送していただきありがとうございます。
こちらの指示通りに税関の申告書を書いていただけたでしょうか?
教えてください。
英語 → 日本語
2013年に設立したHuamiはリストバンドをローンチする以前に、XiaomiとShunwei(XiaomiのCEOが共同設立したベンチャーキャピタルファンド)から資金提供を受けた。そして昨日には、Sequoia China、 Morningside Ventures、ShunweiとともにBanyan Capitalが主導したシリーズB資金調達において、3500万米ドルを獲得した発表した。
HuamiのリストバンドはXiaomiと同じくらいに野心的だ。曰く、すぐにヨーロッパやアメリカの市場にまで手を広げるそうだ。最近では、Nestで働いていたデザイナーを雇い、アメリカに営業所を構えている。
英語 → 日本語
oier9さんのお仕事募集
英日翻訳は「日本語」のネイティブへ
1,700円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な143,189人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する