Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] おしゃれな人は始めてる「mustache nails」 1本のネイルで「mustache nails」を楽しむのもいいな~と思います。 このネイルだと、「...

翻訳依頼文
おしゃれな人は始めてる「mustache nails」
1本のネイルで「mustache nails」を楽しむのもいいな~と思います。
このネイルだと、「どれがmustache ?」と分からないですが、
隠れたmustacheもso cool !

これは、カラフルなでリボンのようなmustache nails

MICHI MALLでもmustache nailsを最近UPしました。
これ↓
ベイビーピンクのベースに、黒のmustache がオシャレでかわいいですよね。 カラフルに楽しみたい人は、他のネイルチップと組み合わせてもGOOD!
MICHIでは、沢山のネイルチップを販売しているので、
コーディネートを考えながらのお買い物もお勧めです。
お洋服みたいに、ネイルチップのコーディネートを楽しむのも
楽しいし、オシャレ!ですよね?
cuavsfan さんによる翻訳
"Mustache nails" have recently popped up among trendy people.
Wouldn't it be neat to have one "mustache nail"?
With these nails you can't easy tell which one is the mustache one.
Having a hidden mustache is so cool!

These are mustache nails with colorful ribbons.

Even at MICHI MALL mustache nails have been growing in popularity.
Here they are below
A black mustache on a baby pink background is cool and cute, isn't it?
People who like colorful nails can even combine them with other nail chips!
MICHI has a huge variety of nail chips, so we recommend thinking about how you want to coordinate them while you are shopping for them.
Don't you think that just like with clothing, coordinating nail chips can be fun and stylish?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
358文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,222円
翻訳時間
1日
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...