Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] サン ディエ 再建の提案は、空襲で焼け出された人々を8つの高層アパートに収容し、それぞれのアパートには、完全な共同体サービスが整っているものでした。こうす...
翻訳依頼文
The proposal for the rebuilding of St Dié reassembled the bombed-out population in eight tall apartment blocks, each fully equipped with communal services. By this means a consciousness of the magnificent mountain scenery would have penetrated the heart of the town and would have entered into the daily home-life of its people. Within the proposed new Core of St Dié are a tall administrative building (1 on plan opposite); a tourist centre and trades union hall (2); shops and cafés (3); a community hall (4); a museum of knowledge (5).
3_yumie7
さんによる翻訳
サン ディエ 再建の提案は、空襲で焼け出された人々を8つの高層アパートに収容し、それぞれのアパートには、完全な共同体サービスが整っているものでした。こうすることで、素晴らしい山の景色への意識が町の中心に浸透し、人々の日々の家庭生活の中に入ってきたことでしょう。サン ディエの新しいCore中核地区の提案の中には行政機関の高層ビル(反対側図面)、観光センター、労働組合会議所(2)、店・喫茶店 (3)、公民館(4)、知識の博物館(5)が含まれています。