Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつも早い対応ありがとうございます。 DW-5600E-1Vを発注したいのですが、円安および価格競争により利益が出ない状態です。 たくさん注文しますので、...

翻訳依頼文
いつも早い対応ありがとうございます。
DW-5600E-1Vを発注したいのですが、円安および価格競争により利益が出ない状態です。
たくさん注文しますので、1個を36ドルで販売していただけないでしょうか?

またLW-S200H-1A、4A、8A在庫が半分の50個に減ったので、60個ほど注文したいです。
また1個を11ドルで販売して頂きたくお願いいたします。
katrina_z さんによる翻訳
Thank you for always being so prompt in your replies.
I'd like to put in an order for DW-5600E-1V but the weakness of the yen along with my competitor's prices means I can't get a profit.
I'm going to order a lot so could you sell it to me for $36 for one?

Also, my inventory of LW-S200H-1A, 4A, 8A have been halved to 50 units, I'd like to order about 60 more.
I'd really appreciate it if you could sell them to me again for $11 for one.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
174文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,566円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する