Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 企業用ロボット購入の正当性評価/代替ロボットの提案 ロボットに関する情報は分散しています。御社が導入しようとしているロボットは最適でしょうか。 各領域の専...

翻訳依頼文
企業用ロボット購入の正当性評価/代替ロボットの提案
ロボットに関する情報は分散しています。御社が導入しようとしているロボットは最適でしょうか。
各領域の専門家の視点からそのロボットを本当に購入すべきかあるいは「自社開発したほうがよいのか」品質と価格の面で代替できるロボットがないのかを御社の立場からリサーチを行い具体的な提案資料を作成します。
ロボット購入時の性能比較/調査
最適なロボットを選択するためには専門的な知識および定性的定量的なデータ収集を中立的な視点で選ぶ必要があります。
mydogkuro11 さんによる翻訳
Evaluation for the reasonability to purchase robots for companies / Suggestion for replaceable robots
Information concerning robots is dispersed. Is the robot that your company is going to introduce the most appropriative?
From views of professions of each area, we draw up documents of concrete suggestion researching from your standpoint, about whether you should purchase the robot or "you had better develop it yourself", and about if there is any replaceable robot for quality and price.
Comparison of performances / research at the time of purchase of a robot
To choose the most appropriate robot, it's necessary to select qualitative and quantitative data collections from neutral perspective.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
mydogkuro11 mydogkuro11
Starter
翻訳歴3年