Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。PayPalと組んであなたの支払いが信頼できるものか確認をしてきました。PayPalと一緒にお返事と結果を待っていますが、私では製品を配達して...

翻訳依頼文
Hi, I have been working with PayPal to confirm the authenticity of your payment. While I am still awaiting a response and result with PayPal, I am not authorized to release the product to the delivery. Please be patient. However, you can also contact PayPal in regard of your payment and let me know of your reference number with PayPal. Hopefully that would speed up the process. Thank you! By the way, it would be much more helpful if you can provide me with your credit card billing address in Japan. That way PayPal may work on the transaction faster.
oier9 さんによる翻訳
こんにちは。PayPalと組んであなたの支払いが信頼できるものか確認をしてきました。PayPalと一緒にお返事と結果を待っていますが、私では製品を配達していいと許可できません。しばらくお待ちください。ただし、お支払いについてペイパルに連絡し、あなたの番号を照会し、私にお知らせ頂いても結構です。うまくいけば、それはプロセスを短縮できるでしょう。よろしくおねがいします! ところで、クレジットカードの日本の請求先住所をご提供いただければ、もっと役立つと思います。そうすれば、PayPalがより速くて取引業務を処理できるかもしれませんから。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
555文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,249.5円
翻訳時間
23分
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する