Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] IPOへのシフトアップ 株式公開は結婚のようなもの - 結婚式は実際に大切なイベントではあるが、結婚そのもののほうがはるかに重要だ。同様に、I...

翻訳依頼文
The analysts are as important as the banks you choose —

Few people realize that while choosing the banks is important, arguably choosing the analysts is even more so, because they will be the ones who are out and about selling; the last thing you want is to choose analysts that don’t know the space. So half of choosing the banks is also making sure that they have a good analyst that will support you.

miwanco さんによる翻訳
良いアナリストの存在は銀行選びと同等に重要-

あまり認識されていないが銀行選びの重要性に対し、アナリスト選びは更に重要だということ。彼らこそが外で売ってくるのだから。現場を知らないアナリストだけは避けたい。なので銀行選びの半分は、良いアナリストからのサポートを受けられるかどうかの確認になる。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
4301文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
9,678円
翻訳時間
1日
フリーランサー
miwanco miwanco
Senior
フリーランサー
fuwafuwasan fuwafuwasan
Standard
実務翻訳を勉強中です。どうぞよろしくお願いいたします。
相談する