Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からインドネシア語への翻訳依頼] e27 impressed by Conyac's turnover time e27 is a trusted source of latest ne...
翻訳依頼文
e27 impressed by Conyac's turnover time
e27 is a trusted source of latest news that impacts the tech startup ecosystem and the wider tech industry.
We are very proud that e27 tested Conyac for Business and published the positive experience they had with our Social Translation Service:
"Having used this new service personally both as a translator and a person looking for translation, I was impressed at the turnover time. As translators, you’ll also get instant notifications about pending jobs. In total, it takes an average about 1 day to get your document translated accurately. Definitely worth a try, and worth the money if you’ve been relying on the (unreliable) Google translate."
Read full article:
e27 is a trusted source of latest news that impacts the tech startup ecosystem and the wider tech industry.
We are very proud that e27 tested Conyac for Business and published the positive experience they had with our Social Translation Service:
"Having used this new service personally both as a translator and a person looking for translation, I was impressed at the turnover time. As translators, you’ll also get instant notifications about pending jobs. In total, it takes an average about 1 day to get your document translated accurately. Definitely worth a try, and worth the money if you’ve been relying on the (unreliable) Google translate."
Read full article:
justintan2
さんによる翻訳
e27 terkesan oleh waktu penyelesaian Conyac
e27 adalah sumber berita terkini yang terpercaya yang berpengaruh terhadap awal dimulainya ekosistem teknologi dan industri teknologi yang semakin meluas
Kami sangat bangga bahwa e27 telah mencoba Conyac for Business dan menerbitkan pengalaman mereka yang positif dengan pelayanan penerjemahan sosial kami
"Setelah menggunakan pelayanan baru ini, baik sebagai penerjemah ataupun orang yang meminta terjemahan, saya sangat terkesan dengan waktu penyelesaiannya. Sebagai penerjemah, anda juga akan mendapatkan pemberitahuan saat itu juga mengenai pekerjaan yang menunggu. Pada keseluruhan, butuh waktu rata-rata sekitar 1 hari untuk bisa menerjemahkan dokumen anda dengan akurat. Sangat layak untuk dicoba, dan sepadan dengan uang yang anda keluarkan jika anda selama ini hanya bergantung dari Google Translate (yang tidak bisa diandalkan) "
e27 adalah sumber berita terkini yang terpercaya yang berpengaruh terhadap awal dimulainya ekosistem teknologi dan industri teknologi yang semakin meluas
Kami sangat bangga bahwa e27 telah mencoba Conyac for Business dan menerbitkan pengalaman mereka yang positif dengan pelayanan penerjemahan sosial kami
"Setelah menggunakan pelayanan baru ini, baik sebagai penerjemah ataupun orang yang meminta terjemahan, saya sangat terkesan dengan waktu penyelesaiannya. Sebagai penerjemah, anda juga akan mendapatkan pemberitahuan saat itu juga mengenai pekerjaan yang menunggu. Pada keseluruhan, butuh waktu rata-rata sekitar 1 hari untuk bisa menerjemahkan dokumen anda dengan akurat. Sangat layak untuk dicoba, dan sepadan dengan uang yang anda keluarkan jika anda selama ini hanya bergantung dari Google Translate (yang tidak bisa diandalkan) "
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 704文字
- 翻訳言語
- 英語 → インドネシア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
justintan2
Senior
Just another ordinary guy, I can translate English -> Indonesian or vice versa