発送が遅くなって本当にごめんなさい。
明後日には発送します!
そのかわりにEMSで発送するのですぐに到着する予定です!
おまけもつけるので期待していてください。
ありがとう!!
出来るだけ早く発送するので期待して待っていてください!!
翻訳 / 英語
- 2013/03/25 13:59:36に投稿されました
I'm really sorry about the shipment time getting late.
I send it out the day after tomorrow!
But, It will be reach you quickly I send it out in EMS!
I will also attach the premium, please expect it.
Thank you very much!!
I will send it out as soon as possible, please expect it.
Thanking for your patience!
I send it out the day after tomorrow!
But, It will be reach you quickly I send it out in EMS!
I will also attach the premium, please expect it.
Thank you very much!!
I will send it out as soon as possible, please expect it.
Thanking for your patience!
3行目「reach」は「reaching」に訂正、また「quickly」は「quickly because」と訂正いたします。