Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 今日は。料金支払いと、メッセージありがとうございました。私たちの記録によると、私たちはあなたからUSA内分のの送料$28.35をお受け取りしています。10...

翻訳依頼文
Hello, thanks for your payment and message. Our records show that you paid $28.35 for shipping which will cover shipping in the USA. Properly packed, it will still be under the 108 inch length plus girth limit to Japan, but the shipping cost is $105.35. The difference is $77. Please let us know how you would like to proceed.

Thanks,

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
こんにちは。お支払い、及びご連絡ありがとうございます。USAでのお買い物で$28.35のお支払いされた記録が残っています。正確なお荷物は、日本への配送基準である周囲108インチ以下であると思われますが、送料は$105.35となります。$77の差があります。どのように処理を進めたいかお知らせください。

よろしくお願いします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
333文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
750円
翻訳時間
約6時間