Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 既に価格は提示させていただいたので、型ごとの予定数量をお知らせ下さい。 OKとは、どういう意味ですか?ラッカー無しで出荷をご希望ですか?もしそうならサビ...

翻訳依頼文
you already had the unit prices.so please let me know per style qty idea.
what do you mean by o,k do you want me send them without lacquer & if i do so there will no complains accepted regarding the rust problems.please confirm clearly what you want.?
this means only this article w/o lacquer please confirm clear / i am confused.
looking forward to hear from you.
Thanks for samples confirmation. We have already taken up your order in our production plan & hope to ship them in time
nobeldrsd さんによる翻訳
既に価格は提示させていただいたので、型ごとの予定数量をお知らせ下さい。
OKとは、どういう意味ですか?ラッカー無しで出荷をご希望ですか?もしそうならサビの問題で苦情は受けつけません。何が欲しいのか、しっかり確認をお願いします。この品物だけラッカー無しで良いという意味ですが、どうか確認してはっきりさせて下さい。こちらは、混乱しています。
お返事お待ちしております。
サンプルの確認、有難うございます。いただいた注文は既に生産計画に組込みましたので、完成次第、出荷致します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
480文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,080円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter