Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] これらのユニットの返品を希望される場合は、梱包の外側にRAN#1907とお書きください。ユニットは必ず梱包して発送してください。DualSawの箱が開封済...

翻訳依頼文
If you wish to return these units, please write RAN #1907 on the outside of the shipping cartons. Please do not send these units back without shipping cartons. Any open or damaged DualSaw boxes will result in a restock fee of $25.00 per item. Also, please be certain a copy of the original packing slip is inside each box for identification. Once the DualSaws are received they will be tested and your purchase price less original shipping costs will be refunded.

I am sorry this did not work out for you. Please understand that we would be happy to do business with you in the future.

Respectfully,
oier9 さんによる翻訳
これらのユニットの返品を希望される場合は、梱包の外側にRAN#1907とお書きください。ユニットは必ず梱包して発送してください。DualSawの箱が開封済みまたは破損している場合、ユニット一つにつき25.00ドルの補充手数料が発生します。また、識別できるよう、元の荷物伝票のコピーを各ボックス内に必ずお入れください。いったんDualSawsを受領し、検査をします。それから、購入価格から送料を引いた額を返金いたします。

このたびはうまく事が進められず申し訳ありませんでした。またあなたとお仕事ができれば幸いと思っておりますこと、ご理解いただければと思います。

敬白
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
602文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,354.5円
翻訳時間
22分
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する