Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] メールをいただきありがとうございました。心配せずにすべてのセットアップに時間をかけてください。私はそれが良い結果を残すベンチャーであり私たちが近いうちに注...
翻訳依頼文
Thanks for the mail. Do not worry take your time to set all up I hope that it can be a successful venture and that we can discuss about orders soon!! J The inside of the bags are hard for us to do because normally we do not use these shots for our catalogues… Sorry…
I will inform you of the tracking number soon for Fukuda san!
I will inform you of the tracking number soon for Fukuda san!
メールをいただきありがとうございました。心配せずにすべてのセットアップに時間をかけてください。私はそれが良い結果を残すベンチャーであり私たちが近いうちに注文について話し合えることを望みます。バッグの中身は私たちにはすることは難しいです。なぜなら通常私たちのカタログにはこれらの写真は使わないからです…すみません…
私はフクダさんにすぐに追跡番号をお知らせします!
私はフクダさんにすぐに追跡番号をお知らせします!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 329文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 741円
- 翻訳時間
- 約2時間