[英語から日本語への翻訳依頼] 送り主用の返送先住所をいただきたく。喜んで、このアイテムを返送するための出荷要請をあなたの口座でつくります。輸送経費は、あなたのMyUS口座宛に請求されます

この英語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん [削除済みユーザ] さん seitaro さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 31分 です。

azzzによる依頼 2013/04/10 12:51:08 閲覧 1526回
残り時間: 終了


Please provide us with the return shipping address for the sender and we will be happy to create a ship request through your account to have this item returned. The shipping costs will be invoiced to your MyUS account

tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/04/10 13:06:04に投稿されました
送り主用の返送先住所をいただきたく。喜んで、このアイテムを返送するための出荷要請をあなたの口座でつくります。輸送経費は、あなたのMyUS口座宛に請求されます
[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/04/10 15:22:33に投稿されました
発送者のために返送先の住所を私たちにお教えください。私たちは喜んでこの商品の返品のためあなたのアカウントを通じて発送依頼を作成いたします。送料はあなたのMyUSアカウントに請求いたします。
seitaro
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2013/04/10 15:21:51に投稿されました
送り主に返送先住所をお知らせ下さい。お知らせ頂ければ、そちらのアカウントを通じて返送用の送付要求書を作成します。送料はそちらのMyUSアカウント宛に請求致します。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。