Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返品可能の期間は、2週間に変更できないでしょうか。また、添付ファイルの書類のサインは、私かあなたのどちらでしょうか。取引先であなたの靴に興味を持っている方...
翻訳依頼文
返品可能の期間は、2週間に変更できないでしょうか。また、添付ファイルの書類のサインは、私かあなたのどちらでしょうか。取引先であなたの靴に興味を持っている方がいるので、ラインシートを下さい。また、オーダーすることができますか。もし、オーダーができたらミニマム数と納期を教えてください。また、下記のホームページはどのような販売形態ですか?このホームページは、何かのプロモーションですか?
Could it be possible to change the returnable term for 2 weeks? And, which sign is right for the attached file document, you or me? One of our client have an interest about your shoes, so please send me the line sheet. And is it possible to order it? If it's possible, please let me know the minimum order number and the due date. And how do you sell on the following homepage? Is it kind of some promotion?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 191文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,719円
- 翻訳時間
- 約1時間