Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。親愛なる友人へ。ごめんなさい。うまく英語で話すことができません。私は、本当にこの商品が欲しいのです。あなたと、是非取引したい。お願いです。発送...
翻訳依頼文
こんにちは。親愛なる友人へ。ごめんなさい。うまく英語で話すことができません。私は、本当にこの商品が欲しいのです。あなたと、是非取引したい。お願いです。発送先を日本に変更してください。そうすることによって、今支払いしている発送費40ドルを変更しなくてよいでしょう。お願いです。私の提案を受け入れてくれませんか。
yukue
さんによる翻訳
Hello, my dear friend. I am sorry. I can't speak English well. I really want this item. I definitely want to do business with you. Please. Please change the shipping address to Japan. By doing so, it would be alright not to change the shipping fee I'm paying now to 40 dollars, right? Please, could you consider my proposal?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
yukue
Starter
I am a native English speaker and have studied Japanese for seven years. I en...