Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] rupinyankoさま きっと気に入ると思います。すばらしく質がいいですよ。国際便の送料$120ではなく国内便の送料を支払われたので、後ほどペイパ...
翻訳依頼文
Dear rupinyanko,
You will LOVE this the quality is AMAZING , Now you payed local not international post,$120 so i will send a pay pal request, then i will send your instructions ... Paul :)
- treckfreek
You will LOVE this the quality is AMAZING , Now you payed local not international post,$120 so i will send a pay pal request, then i will send your instructions ... Paul :)
- treckfreek
myumyu
さんによる翻訳
ルピニャンコ様、
あなたはきっとこの商品を好きになることでしょう、品質は驚きものです。
今あなたは120ドルを国際郵便ではなく地元の郵便局にを払ったので、
PayPalのリクエストをおくります。それから、あなたに以降の手はずをお知らせします。
ポウル
トレックフリーク
あなたはきっとこの商品を好きになることでしょう、品質は驚きものです。
今あなたは120ドルを国際郵便ではなく地元の郵便局にを払ったので、
PayPalのリクエストをおくります。それから、あなたに以降の手はずをお知らせします。
ポウル
トレックフリーク
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 200文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 450円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
myumyu
Starter