Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社は日本で輸出入をメインに活動している○○株式会社といいます。 日本で卸販売するための商品ラインナップ充実を図るためいろいろとリサーチしていたところ 御...
翻訳依頼文
弊社は日本で輸出入をメインに活動している○○株式会社といいます。
日本で卸販売するための商品ラインナップ充実を図るためいろいろとリサーチしていたところ
御社の商品にたどり着きました。
是非弊社に卸価格でのご提示を頂けないでしょうか?
日本で販売するチャンスを是非もらえればと思います。
お返事お待ちしています。
日本で卸販売するための商品ラインナップ充実を図るためいろいろとリサーチしていたところ
御社の商品にたどり着きました。
是非弊社に卸価格でのご提示を頂けないでしょうか?
日本で販売するチャンスを是非もらえればと思います。
お返事お待ちしています。
yukiya
さんによる翻訳
Our company, oo Co., Ltd., is mainly engaged in import and export business in Japan.
When we were doing a lot of research to enrich our product line-up sold at wholesale prices in Japan, we found your product.
We were wondering if you could offer us a wholesale price.
We hope you could give us a chance to sell your product in Japan.
Looking forward to your reply.
When we were doing a lot of research to enrich our product line-up sold at wholesale prices in Japan, we found your product.
We were wondering if you could offer us a wholesale price.
We hope you could give us a chance to sell your product in Japan.
Looking forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 44分
フリーランサー
yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...