Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私もとても残念に思っています。 この商品は、アマゾンの倉庫から送られてきたように思えますが、返品先は、どちらになりますか? 送られてきたアマゾンの倉庫...

翻訳依頼文
私もとても残念に思っています。

この商品は、アマゾンの倉庫から送られてきたように思えますが、返品先は、どちらになりますか?

送られてきたアマゾンの倉庫に返品するのがよいでしょうか?

それとも、あなたの指定の送付先があるのであれば、住所を教えてください。

この商品はAMAZON.COMで買ったのではなく、ebayで買ったので、オーソライゼーションの
プリントは必要ないと思います。

送料もこちらで払います。

商品は、未開封、未使用です。倉庫から送られてきた状態のままです。

宜しくお願い致します。

yukiya さんによる翻訳
I am feeling really bad about it, too.
This product seems to have been sent from Amazon's warehouse. Where should I return it to?
Do you want me to send it back to the Amazon's warehouse that originally sent the product to me?
If there is another mailing address you specify, please let me know the address.
I bought the product on eBay, not on AMAZON.COM, so I don't think I need an authorization paper.
I will pay for the shipping fee.
The product is unopened and unused. The condition is as though it has just been sent from the warehouse.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
25分
フリーランサー
yukiya yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...