Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 申し訳ございませんがクレジットカードのお支払いはアメリカの住所でない限り受け付けておりません。 振込またはペイパルでしたら可能です。もしペイパルでのお支...
翻訳依頼文
We do not accept international credit cards unless they are linked to a U.S. address. We do accept wire transfers or paypal. If you use paypal, the shipping address must be on file with them. If you have any further questions or comments, please contact us.
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
私たちはアメリカの住所に関係がない限り、海外のクレジットカードを受け付けません。
私たちは電信送金またはペイパルを受け付けます。もしペイパルをご使用なら、送付住所はそれとともに記録されているはずです。もしさらに質問やご意見があれば、私たちにご連絡ください。
私たちは電信送金またはペイパルを受け付けます。もしペイパルをご使用なら、送付住所はそれとともに記録されているはずです。もしさらに質問やご意見があれば、私たちにご連絡ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 258文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 580.5円
- 翻訳時間
- 22分