Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 工場と話しをすることができました。パッドの厚みは、5%ほどのばらつきがあるとのことですが、ご希望の厚さを保つよう最善をつくすとのことです。

翻訳依頼文
I’ve managed to talk to the factory and he advises that the padding’s do have slight variations in thickness of approximately 5% so he will try his best to keep your padding at the desired thickness.
shimauma さんによる翻訳
工場と話しをすることができました。パッドの厚みは、5%ほどのばらつきがあるとのことですが、ご希望の厚さを保つよう最善をつくすとのことです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
199文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
448.5円
翻訳時間
6分
フリーランサー
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...