Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ 私は〇といいます。日本に住んでいます。 御社の製品を購入したいのですが、何点か質問あります。 商品は原則新品と考えていいでしょうか? ま...
翻訳依頼文
こんにちわ
私は〇といいます。日本に住んでいます。
御社の製品を購入したいのですが、何点か質問あります。
商品は原則新品と考えていいでしょうか?
また不良などがあった際は返品することは可能ですか?
あと支払ですが、paypalでの支払は不可能でしょうか?
もし不可能であれば、送金にて対応します。
ご返答頂ければと思います
敬具
私は〇といいます。日本に住んでいます。
御社の製品を購入したいのですが、何点か質問あります。
商品は原則新品と考えていいでしょうか?
また不良などがあった際は返品することは可能ですか?
あと支払ですが、paypalでの支払は不可能でしょうか?
もし不可能であれば、送金にて対応します。
ご返答頂ければと思います
敬具
transcontinents
さんによる翻訳
Hello.
My name is ○. I live in Japan.
I'd like to buy your items and I have some questions.
Are all the items basically brandnew?
Is it possible to return item in case of failure etc?
Also about payment, is it impossible to pay via PayPal?
If it's impossible, I'll transfer money.
I'll be waiting for your reply.
Sincerely
My name is ○. I live in Japan.
I'd like to buy your items and I have some questions.
Are all the items basically brandnew?
Is it possible to return item in case of failure etc?
Also about payment, is it impossible to pay via PayPal?
If it's impossible, I'll transfer money.
I'll be waiting for your reply.
Sincerely
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 156文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,404円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...