Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 中学生にイベントの仕事を解説 新潟大学教育学部附属新潟中学校の1年生が2月21日・22日の2日間、東京都内の官公庁や公共施設を訪問して、自己が描く将来像...
翻訳依頼文
中学生にイベントの仕事を解説
新潟大学教育学部附属新潟中学校の1年生が2月21日・22日の2日間、東京都内の官公庁や公共施設を訪問して、自己が描く将来像の構築に活かす東京巡検を実施。
国立オリンピック記念青少年総合センターで学習会を行ない、ジールアソシエイツの永門優作常務が講師として登壇。自身の学生時代から就職、そして同社が手がけるイベント・空間デザインについて説明した。
講演の終わりには、自分の好きなことを見つけて、それをとことんつきつめて欲しいとメッセージが送られた。
新潟大学教育学部附属新潟中学校の1年生が2月21日・22日の2日間、東京都内の官公庁や公共施設を訪問して、自己が描く将来像の構築に活かす東京巡検を実施。
国立オリンピック記念青少年総合センターで学習会を行ない、ジールアソシエイツの永門優作常務が講師として登壇。自身の学生時代から就職、そして同社が手がけるイベント・空間デザインについて説明した。
講演の終わりには、自分の好きなことを見つけて、それをとことんつきつめて欲しいとメッセージが送られた。
mydogkuro11
さんによる翻訳
Junior high school students were explained about businesses of events
7th grade students of Niigata junior high school affiliated with the education department in Niigata University carried out a round exploration visiting public offices and institutions for 2days on Feb.21th, 22nd.
They had a study meeting in the National Olympic Memorial Youth Center with a guest speaker; Yusaku Nagato, who is an executive director of the Zeal Associateas. He explained students about his own school days, getting employments, and projects of events and spatial designs that the company undertakes.
At the end of the speech, he sent students a message that urged them to find what they can love and to commit it.
7th grade students of Niigata junior high school affiliated with the education department in Niigata University carried out a round exploration visiting public offices and institutions for 2days on Feb.21th, 22nd.
They had a study meeting in the National Olympic Memorial Youth Center with a guest speaker; Yusaku Nagato, who is an executive director of the Zeal Associateas. He explained students about his own school days, getting employments, and projects of events and spatial designs that the company undertakes.
At the end of the speech, he sent students a message that urged them to find what they can love and to commit it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
mydogkuro11
Starter
翻訳歴3年