Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 郵便局の係員に確認したところ、パキスタンはお客様にお届けが完了していても、 追跡結果は通関検査中と表示されるとのことです。 なので私は添付資料にある通り、...

翻訳依頼文
郵便局の係員に確認したところ、パキスタンはお客様にお届けが完了していても、
追跡結果は通関検査中と表示されるとのことです。
なので私は添付資料にある通り、郵便局に国際調査の依頼をしています。
御社はすでにお客様への返金を完了していますが、もし国際調査の結果、
お客様へのお届けが完了されているとの結果が出た場合、
もちろん返金は取消されるのですよね?
ご回答よろしくお願い致します。
もしお届けが証明されたにも関わらず返金されないならば、
今後どのように商品を発送すればいいのでしょうか。

yyokoba さんによる翻訳
We checked with the post office staff and found out that the tracking results for packages addressed to Pakistan indicate them to be under customs inspection even if they are already delivered to the recipients. Therefore, I requested an international investigation to the post office as shown in the attached document.
You have already completed the refund to the customer, but if the international investigation shows that the package was delivered to the customer, I assume that you will cancel the refund, correct?
I look forward to your reply.
If it will not be refunded even if the delivery is confirmed, how can we send the products in the future?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語