Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 質問です。 新しいモデルカーを送ってもらう場合、ウイングを私が取り付けるのは分かりました。 そのウイングは接着されているものをわざわざ外すのですか? そ...
翻訳依頼文
質問です。
新しいモデルカーを送ってもらう場合、ウイングを私が取り付けるのは分かりました。
そのウイングは接着されているものをわざわざ外すのですか?
それともまだ1回も接着されていないものを貴方は持っているのですか?
わざわざ接着されているものを外すようであれば返金をお願いする予定です。
新しいモデルカーを送ってもらう場合、ウイングを私が取り付けるのは分かりました。
そのウイングは接着されているものをわざわざ外すのですか?
それともまだ1回も接着されていないものを貴方は持っているのですか?
わざわざ接着されているものを外すようであれば返金をお願いする予定です。
kawaii
さんによる翻訳
I have a question for you.
When you ship me a model car, I understand that I will have to install a wing.
Is that wing already attached and are you taking it out from the one originally installed intensionally?
Or do you have a brand new wing which hasn't attached at all?
If you take out the one already attached, I would like to ask you for a refund.
When you ship me a model car, I understand that I will have to install a wing.
Is that wing already attached and are you taking it out from the one originally installed intensionally?
Or do you have a brand new wing which hasn't attached at all?
If you take out the one already attached, I would like to ask you for a refund.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...