Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この間在庫の返答を頂いた商品を再度注文しました。 可能な限り早く出荷してください。 こんにちわ この間確認をお願いしておいた商品はどうでしょうか? 実...
翻訳依頼文
この間在庫の返答を頂いた商品を再度注文しました。
可能な限り早く出荷してください。
こんにちわ
この間確認をお願いしておいた商品はどうでしょうか?
実はその商品を購入するように5000€分資金を調達しています。
もし、不可能であるなら、この間紹介をしてもらった商品のようにアマゾンよりも安くできる商品をピックアップしてもらえませんか?
可能な限り早く出荷してください。
こんにちわ
この間確認をお願いしておいた商品はどうでしょうか?
実はその商品を購入するように5000€分資金を調達しています。
もし、不可能であるなら、この間紹介をしてもらった商品のようにアマゾンよりも安くできる商品をピックアップしてもらえませんか?
transcontinents
さんによる翻訳
I ordered the item again that you replied about the stock the other day.
Please send it as soon as possible.
Hello.
How is the item I asked you to check?
Actually I'm preparing the fund of 5000€ to buy that item.
If it's not possible, will you please pick the item which is available at cheaper price than Amazon like you did last time?
Please send it as soon as possible.
Hello.
How is the item I asked you to check?
Actually I'm preparing the fund of 5000€ to buy that item.
If it's not possible, will you please pick the item which is available at cheaper price than Amazon like you did last time?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 162文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,458円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...