Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] x100 tour issues USAには問題があるようです。x100 tour issuesの黒とゴールドラベル、x100スタンプは要りませんか? ...
翻訳依頼文
They are having trouble with x100 tour issues USA. Would you take x100 tour issue with black and gold label and x100 stamp?
yes which one?
Promise I am working on it for sure. Soon.
yes which one?
Promise I am working on it for sure. Soon.
transcontinents
さんによる翻訳
x100 tour issues USAには問題があるようです。x100 tour issuesの黒とゴールドラベル、x100スタンプは要りませんか?
その場合、どれでしょうか?
その件はただいま作業中です。もうすぐです。
その場合、どれでしょうか?
その件はただいま作業中です。もうすぐです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 181文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 408円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...