Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなってしまい申し訳ございません。 配送先はフロリダです。 最終的に4月1日に購入する商品のリストです。 銀行振込を練習で行おうと思いま...
翻訳依頼文
ご連絡が遅くなってしまい申し訳ございません。
配送先はフロリダです。
最終的に4月1日に購入する商品のリストです。
銀行振込を練習で行おうと思いましたが、
手数料が高いのでしませんでした。
4月1日に支払いますね。
請求書を送ってください。
配送先はフロリダです。
最終的に4月1日に購入する商品のリストです。
銀行振込を練習で行おうと思いましたが、
手数料が高いのでしませんでした。
4月1日に支払いますね。
請求書を送ってください。
gloria
さんによる翻訳
Sorry for my late reply.
The shipping destination is Florida.
This is the list of items which I will buy finally.
I wanted to pay by bank remittance for my practice,
but as the commission was expensive, I didn't pay by bank remittance.
I will pay on 1st April.
Please send me the invoice.
The shipping destination is Florida.
This is the list of items which I will buy finally.
I wanted to pay by bank remittance for my practice,
but as the commission was expensive, I didn't pay by bank remittance.
I will pay on 1st April.
Please send me the invoice.